FREEDOM. FRIENDS. FEATURES. FIRST.
페도라 한국 사용자 모임

그냥 의기소침해져서.

게시판 자유게시판 그냥 의기소침해져서.

  • This topic has 0개 답변, 1명 참여, and was last updated 8 years, 10 months 전에 by FedoraCat. This post has been viewed 22 times
  • 만든이
    게시글
  • #8651
    FedoraCat
    참가자
    • 게시글10
    • 댓글34
    • 총합44
    • ★★
    @fedoracat

    다른 것은 아닌데, 유독 번역만 그렇네요.

    제가 어느 오픈소스 프로젝트에서 번역하고 싶다고 해서 그 팀에 참여하게 되었습니다.
    그런데...

    어딘가에서 번역을 하고 있기는 한데, 음. 그러니까...
    우분투 설치 프로그램같이 지나친 순우리말 사용이라거나 Audacity처럼 왈도기계 번역 등을 해서 까이는 것은 아닌데
    괜히 어딘가 오역이 있을 것 같고, 많이 부자연스러워 보입니다.
    으으으 처음에는 오글오글하더니 지금도 영. 체질상 번역이 원래 안 맞는데 괜히 붙들고 있는 것 같습니다. ㅜㅠ
    번역하고 나면 뿌듯해야 하는데 오히려 막 걱정되고<
    지난 10월에 들어와서, 한 몇 달인가 쉬었다가 다시 하는데 이러네요 ;; 제 스스로가 한심합니다.
    번역 규칙이라도 있으면 그나마 조금 마음을 놓을지 모르겠지만, 여튼 엄두를 못 내고 있어요... 덜덜덜.
    ... 어째야 좋을까요? 얼마 전까지 잠수여서 또 잠수타기 싫은데 ㄱ-; 이렇게 잡은 기회(?) 무한정 쉬고 싶지는 않은데.
    덧. 여기에 오니까 잠시나마 그 문제는 잊고 마음이 평안해지네요

     어 잡담이 서명이었음?

    Hello World!
  • 답변은 로그인 후 가능합니다.